chi sono

Mirella Biagi

Sono una traduttrice madrelingua inglese (UK), con più di 5 anni di esperienza nel campo delle traduzioni dalle lingue italiano e francese, verso l’inglese.

Nel 2010, dopo la prima laurea in lingue (Università di Edimburgo, 2010), durante la quale ho vissuto per un anno in Francia, mi sono trasferita in Italia.

Questo significa che ho un ampio bagaglio culturale e posso quindi adattare e rendere i vostri testi accattivanti ad un pubblico straniero.


  • Altamente consigliata dai clienti
  • Esperienza lavorativa nel settore marketing
  • Un servizio veloce e preciso
foto di Mirella Biagi
  • "La Sig.na Biagi è una traduttrice affidabile e precisa: ha dimostrato grande impegno nel portare al termine il progetto, consegnando del lavoro di qualità che non richiedeva altro che qualche piccola modifica, e non ha mai mancato una scadenza."

    Annalisa Merelli - Editor Italiano per Global Voices Online

  • "Da quando è entrata nel mio team sono rimasta molto colpita dal suo lavoro. E’ affidabile e meticolosa, ed è ovvio che prende la briga di verificare tutti gli elementi su cui ha dei dubbi. Spesso lavoriamo con tempi molto stretti e Mirella invia sempre il lavoro finito in largo anticipo su qualsiasi scadenza."

    Gillian Forlivesi Heywood - Coordinatrice inglese per l'International Choral Bulletin

  • "Ottima comunicazione e puntualità! E' bello lavorare con te, Mirella! Grazie!"

    Ina Ropotica - Project Manager presso Intertrados

  • "Mirella si dedica completamente a tutto ciò che fa, ha grande pazienza ed è molto pratica. Non esiterei a consigliarla a chiunque desideri una traduzione in inglese."

    Kristin Sharpe - Campus Manager presso ESE London

Curriculum


  • 2015 - oggi

    ISF English Teacher

    Condividere la mia passione per le lingue è da sempre il mio passatempo preferito. Poterlo fare anche in modo saltuario come insegnante mi da tanta gioia e mi aiuta a stare aggiornata su quel che succede nel mondo anglofono, il quale a sua volta rende le mie traduzioni ancora più attuali.

  • 2013 - oggi

    Traduttrice Freelance

    Nemmeno avevo finito la tesi è già mi erano arrivate le prime traduzioni! Dal 2013 fino ad oggi ho svolto la mia attività da traduttrice freelance con professionalità, impegno e soprattutto attenzione verso le esigenze del cliente. Dal principio ad oggi ho fatto traduzioni in una vasta gamma di materie che svariano dalle app per bambini a testi filosofici, dal materiale marketing alle descrizioni dei prodotti.

  • 2013 - oggi

    Traduttrice Pro-Bono

    Chi dorme non prende pesci! Mentre studiavo per il Master, ho acquisito esperienza facendo delle traduzioni pro-bono per IFCM (International Federation for Choral Music) e per Global Voices.

  • 2012 - 2013

    Master in Translation Studies

    Nell'anno scolastico 2012-2013 ho iniziato e completato un Master in Translation Studies presso l’Università di Bristol. L’intero master è stato svolto a distanza mostrando che so gestire il lavoro in autonomia. Il Master mi ha permesso non solo di approfondire le mie capacità nelle traduzioni ma anche di scoprire i CAT tools (il software usato dai traduttori) e il business delle traduzioni.

  • 2010 - 2012

    Admissions and Marketing Office Manager presso European School of Economics

    Ho gestito un ufficio ammissioni e marketing dell'European School of Economics per due anni. Li ho imparato cos’è il content management e come creare dei contenuti accattivanti per vendere dei corsi – capacità che sono tornate utili più volte nelle traduzioni. E' stato proprio qua alla ESE che ho scoperto la mia passione per le traduzioni, traducendo sia materiale marketing che testi filosofici scritti dal Presidente della scuola dal francese e l’italiano verso l’inglese.

  • 2010

    Trasferimento in Italia

    Finita la laurea ho deciso di trasferirmi in Italia per approfondire le mie conoscenze culturali di questo paese. Mi ci sono innamorata e sono rimasta qua!

  • 2009 - 2010

    TEFL Scotland

    Mentre studiavo per gli esami finali e facevo la tesi, ho partecipato ad un corso di 110 ore organizzato da TEFL Scotland per insegnanti d’inglese. Mi sono specializzata in “English for Young Learners”.

  • Estate 2009

    Stagista presso il Giornale di Barga

    Ho fatto uno stage di 3 mesi presso una testata italiana scrivendo articoli in italiano, seguendo l’ordinaria amministrazione dell'ufficio e traducendo degli articoli dall'inglese all’italiano. Così facendo ho potuto perfezionare il mio italiano e ho scoperto anche questo bellissimo paese!

  • 2008 - 2009

    English Language Assistant

    Durante la laurea ho passato un anno all’estero insegnando inglese in Francia. Li ho potuto perfezionare il mio francese e acquisire anche dell’esperienza lavorativa nel mondo dell’educazione.

  • 2006 - 2010

    Laurea in Francese e Italiano

    Ho conseguito un Master of Arts (Hons.) in Francese e Italiano presso l’Università di Edimburgo laureandomi “First Class” con distinzione orale in entrambe le lingue. Ho seguito anche corsi in portoghese, scienze linguistiche, cultura e letteratura.